Projects / Programmes source: ARIS

Contrastive analysis of discourse strategies in Slovene and French

Research activity

Code Science Field Subfield
6.05.00  Humanities  Linguistics   

Code Science Field
H350  Humanities  Linguistics 
H352  Humanities  Grammar, semantics, semiotics, syntax 
H360  Humanities  Applied linguistics, foreign languages teaching, sociolinguistics 
discourse, analysis, strategies, phonology, morphosyntax, pragmatics, argumentation, connectives, particles, modality
Evaluation (rules)
source: COBISS
Researchers (5)
no. Code Name and surname Research area Role Period No. of publicationsNo. of publications
1.  06918  Jasna Baebler  Linguistics  Researcher  2002 - 2004  31 
2.  19009  PhD Meta Lah  Linguistics  Researcher  2002 - 2004  227 
3.  15578  MSc Jacqueline Oven  Linguistics  Researcher  2002 - 2004  76 
4.  13358  PhD Mojca Schlamberger Brezar  Linguistics  Head  2002 - 2004  485 
5.  13232  PhD Primož Vitez  Linguistics  Researcher  2002 - 2004  357 
Organisations (1)
no. Code Research organisation City Registration number No. of publicationsNo. of publications
1.  0581  University of Ljubljana, Faculty of Arts  Ljubljana  1627058  98,244 
The analysis of spoken and written discourse, namely text in context of uttering or writing, engenders new knowledge in conception of communication. That approach, widespread in Anglo-saxon and French linguistics, has only a little impact on teaching and translating in Slovenia.The present research deals with analysis of spoken and written discourse. It will go on in three modules, phonological, morphosyntactic and discourse module. The research is based on the hypothesis that in discourse itself there are mechanisms that engender strategies, used by speakers to achieve linguistic and extralinguistic goals in communication. Strategies are a part of all modules and are realised mostly interclausally and intertextually. That is why the pragmatic approach will be used.Analysis of texts in context will be executed on comparable typical recorded and transcribed texts in French and Slovene. That will lead to a general sociocultural comparative study. Analysis results will be compared with results in already existing corpora of written texts Tresor de la langue francaise and Fida (corpus of Slovene).Phonological module will include research in segmental (phonetics) and prosodic comparative phonetics. That research enables formal description of separate levels in different language systems. The most remarkable difference between Slovene and French is seen at the prosodic level, including accentuation and intonation. Besides the intonation, the accent in French plays an important role in forming of discourse strategies.Morphosyntactical module includes the analysis of syntactic and morphologic facts that in their realisation depend on the context, namely definiteness, word order, use of connectives, particles and adverbs in Slovene and French. The results of contrastive analysis will help to correct mistakes of Slovenes while learning or translating. A study of Slovene mistakes in learning of French will be made.In discourse module, argumentative strategies, that are a part of linguistic consciousness of a speaker, will be stressed. The importance of modality that is expressed in French mostly with adverbs, sometimes combined with connectives, and in Slovene with modal particles, will be shown. This module also provides application of results in teaching at the university level.
Views history