Projects / Programmes source: ARIS

Terminološke baze podatkov kot osnova strokovnih znanj: model za sistematizacijo terminologij (Slovene)

Research activity

Code Science Field Subfield
6.05.02  Humanities  Linguistics  Theoretical and applied linguistics 

Code Science Field
6.02  Humanities  Languages and Literature 
Evaluation (rules)
source: COBISS
Researchers (13)
no. Code Name and surname Research area Role Period No. of publicationsNo. of publications
1.  27674  PhD Špela Arhar Holdt  Linguistics  Researcher  2011 - 2013  236 
2.  16313  PhD Apolonija Gantar  Linguistics  Researcher  2011 - 2013  223 
3.  28675  PhD Urša Golob Podnar  Sociology  Researcher  2011 - 2013  466 
4.  14681  PhD Vojko Gorjanc  Linguistics  Researcher  2011 - 2013  478 
5.  15000  PhD Monika Kalin Golob  Linguistics  Researcher  2011 - 2013  576 
6.  33796  PhD Iztok Kosem  Linguistics  Researcher  2011 - 2013  304 
7.  26166  PhD Simon Krek  Linguistics  Researcher  2011 - 2013  373 
8.  11482  PhD Samo Kropivnik  Political science  Researcher  2011 - 2013  288 
9.  20482  PhD Nataša Logar  Linguistics  Head  2011 - 2013  354 
10.  21606  PhD Klement Podnar  Sociology  Researcher  2011 - 2013  556 
11.  33783  PhD Damjan Popič  Linguistics  Researcher  2011 - 2013  126 
12.  28792  Miroslav Romih  Computer science and informatics  Researcher  2011 - 2013  33 
13.  14685  PhD Dejan Verčič  Political science  Researcher  2011 - 2013  704 
Organisations (5)
no. Code Research organisation City Registration number No. of publicationsNo. of publications
1.  0581  University of Ljubljana, Faculty of Arts  Ljubljana  1627058  97,958 
2.  0582  University of Ljubljana, Faculty of Social Sciences  Ljubljana  1626957  40,422 
3.  0618  Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts  Ljubljana  5105498000  62,976 
4.  2923  Trojina, zavod za uporabno slovenistiko (Slovene)  Škofja Loka  1914642  56 
5.  8333  AMEBIS programska oprema, d.o.o. Kamnik (Slovene)  Kamnik  5512930  85 
Significance for science
Recently, new language policy questions have arisen in Slovenia in several fields related to the development of science and disciplines, and the issue of developing expert language or the use of language in higher education has come into focus. This issue is particularly connected to the Bologna Reform and the trend toward internationalisation, which has resulted among other things in the desire to increase exchanges of students, professors and researchers. Narrowly interpreted internationalisation, understood as the widest possible offer of higher education programmes in English, could result in the exclusion of Slovene as a learning language in Slovene higher education (legally still the only higher education language under current legislation, with some exceptions), which could mean the loss of an important area in which the language is used. In A New Framework Strategy for Multilingualism (2005), the European Commission stresses that the tendencies of non-English speaking countries to teach in English instead of in their own languages may have unintended consequences for the vitality of these languages. Some important data can be drawn from two extensive research studies conducted in 2012: (a) Kornai (2012) established that out of 252 languages included in Wikipedia, only 16 are considered in the comfort zone, 83 are considered vital (including Slovene), 90 are borderline, 22 are heritage languages only, and 41 are moribund or dead; (b) META-NET research, which discussed 30 European languages, established that 21 of them are technologically under-supported in the digitalised era, including Slovene (Krek 2012). It is difficult to discuss the viability of a language which cannot create its own terminologies in all fields. In the example of the TERMIS project within which the database of Slovenian terminology on public relations was built, we tried to show how it is possible to address two challenges which Slovene language faces: when disciplines and their exponents are becoming, of necessity, internationalised, the full functionality of a national language can be maintained with comprehensive digital support and the use of tools produced by digitalisation. We tested a model that could be adapted to other fields of studies and could have an important result: many similar modern terminological reference resources for Slovene language.
Significance for the country
In compliance with Resolution on National Programme for Language Policy 2014–2018, adopted by the National Assembly of the Republic of Slovenia, on 15 July 2013 (Official Gazette of RS 62/2013), the project pursues the objectives of the language policy in the field of linguistic equipment, which among other things says (paragraph 2.2.4 Terminology and multilingualism, p. 25 ? 26): "Terminology is essential for the functioning of Slovenia on many levels. Consequently, efforts within the state language policy must focus on equipping the language and educate field experts on all aspects of terminology. Languages with large number of speakers already have an advantage because they are supported by the language industry on the market (more accessible and more numerous modern lexical databases, terminology databases, language corpora, machine translation systems, etc.), therefore for the languages with smaller number of speakers the role of the state is even more important." From which the following measure succeeds: "to promote projects that provide the building of terminology and multilingual databases and (parallel, comparable, etc.) multilingual and LSP corpora". Terminological issues are significant beyond fields of science as well. They affect social development in general, cf. Gorjanc (2010): "The speakers of the language who do not develop /.../ their own terminologies are in an underprivileged position as they are not given the access to new skills and knowledge in their own language. Consequently they are underprivileged during the process of education and in all other areas of human activities where they encounter specialized skills /... /. One of the criteria of the relative prosperity of the society is also the estimation of the possibility that all citizens can access diverse information that allows us to gain new knowledge." Terminology is the denotation of the knowledge of any field of expertise therefore the access to information via terminologies is a key factor of the socio-economic development (UNESCO, 2005).
Most important scientific results Annual report 2011, 2012, final report, complete report on dLib.si
Most important socioeconomically and culturally relevant results Annual report 2012, final report, complete report on dLib.si
Views history