Nalaganje ...
Mednarodni projekti vir: SICRIS

Eu Legal Terminology - EuLeTe

Raziskovalci (1)
št. Evidenčna št. Ime in priimek Razisk. področje Vloga Obdobje Štev. publikacijŠtev. publikacij
1.  24426  dr. Janja Hojnik  Pravo  Vodja  2012 - 2015  1.053 
Organizacije (1)
št. Evidenčna št. Razisk. organizacija Kraj Matična številka Štev. publikacijŠtev. publikacij
1.  2565  Univerza v Mariboru Filozofska fakulteta  Maribor  5089638050  32.994 
Povzetek
Linguistic diversity is a democratic and cultural cornerstone of the EU. In respect of legal language EU can be seen as a specific »jurisdiction«. As the EU is based on an autonomous legal order, the terminology it uses must also be translated and interpreted in an autonomous way. In this respect the proposed teaching module will support interdisciplinary approaches of linguistics and law, taking full account of the fact that European integration cannot proceed without paying attention to linguistic matters.The central aim of the proposed module is to present the EU legal language to the language students at the 2nd cycle of Bologna studies (translators and interpreters as well as future language teachers at primary and secondary schools) at the Faculty of Arts, University of Maribor. It will also be open for students attending courses as part of so-called “adult education”. The aim of the proposed module is to bring the specifics of the EU law and its legal language closer to the language students, thereby endeavouring to raise their interest in EU integration and EU legal language during their studies and in their professional life.The module will be a combination of lectures, visiting lectures, workshops and individual work. It will be an interactive and linguistically diverse course, in which lectures and workshops will be held in various EU official languages (Slovenian, English, German, French and Hungarian) so as to encourage students to be open for foreign languages. This is important, considering that Maribor lies at crossroads of four states: Slovenia, Austria, Hungary and Croatia. The course will support students’ research work in the field of EU integration (e.g. master theses), bring students to the Slovenian courts in cases concerning EU matters that involve interpreters, encourage student study trips to the EU institutions and organise roundtables where translators from various EU institutions will speak to the students.
Zgodovina ogledov
Priljubljeno