Projekti / Programi
Analiza slovenskih pokoncilskih obrednikov in priprava novih
Koda |
Veda |
Področje |
Podpodročje |
6.11.00 |
Humanistika |
Teologija |
|
Koda |
Veda |
Področje |
H002 |
Humanistične vede |
Teologija |
katoliško obredje, liturgični slovar, inkulturacija obredja, lekcionarji, obredniki
Raziskovalci (6)
Organizacije (1)
Povzetek
Pred dobrimi tridesetimi leti smo Slovenci dobili prve slovenske izdaje liturgičnih knjig. Z njimi smo oblikovali določen liturgični jezik, ki z razvojem slovenskega jezika zahteva nove načine izražanja tudi obrednih besedil. Zato je potrebno ob pripravi novih prevodov, ki bodo še v večji meri upoštevali zakonitosti slovenskega jezika, proučiti in narediti analizo dosedanjih bogoslužnih knjig, ki so veljale 30 let, se opredeliti za takšno strokovno izrazoslovje, ki bo ustrezneje izražalo liturgično vsebino, in po njem na novo prevesti liturgična besedila, da le-ta ne bodo zaostajala za sodobnim slovenskim jezikom. Novi obredniki bodo imeli pomembno vlogo ne samo pri obhajanju bogoslužnih obredov, ampak tudi pri razvoju slovenskega pogovornega jezika ter bodo hkrati nudili možnost, da se bo ustvarjal nov način izražanja slovenske vernosti.