V referatu (Ljudsko) petje v jeziku/jezikih Drugega? je poudarjen pomen paradigmatičnega premika folkloristike od preučevanja artefakta do raziskovanja ljudskega repertoarja v določeni skupnosti, vključno z vsemi neskladnostmi in različnimi žanri. Na ta način je poudarjena ne le družbena narava folklore, ampak se analiza osredinja na te dejavnosti in njihov pomen za akterje. V referatu je to prikazano na primeru obmejnega območja današnje Slovenije in Italije, kjer so se pele pesmi v različnih jezikih čezmejnega območja.
B.03 Referat na mednarodni znanstveni konferenci
COBISS.SI-ID: 44800045Prispevek analizira večjezično ustvarjalnost južnotirolskega svetovnega viteškega popotnika, glasbenika, pevca in skladatelja Oswalda Wolkensteinskega, ki je ustvarjal v prvi polovici 15. stoletja. Usmerja se na tri pesmi, ki so pomembne za Slovence – na pesem »Es fügt sich«, pesem »Bog de p[ri]mi was dustu da«, ki se začenja s slovenskim pozdravom, znanim s potovanja Ulriha Liechtensteinskega, in na ljubezensko pesem »Do fraig amors«, v kateri ima slovenski jezik prav posebno vlogo.
B.03 Referat na mednarodni znanstveni konferenci
COBISS.SI-ID: 45083181Prispevek kritično premisli, kako so oz. kako niso slovenski in nemški raziskovalci pisali o kočevarski ljudski pesmi. Na podlagi avtoričinega večletnega raziskovalnega dela med Kočevarji v Sloveniji, Avstriji, Nemčiji, ZDA in Kanadi prikaže pomen kočevarske pesmi za identifikacije današnjih Kočevarjev (v diaspori) in s tem ponudi pogled v sedanjost. Hkrati se dotakne »pozabljenih« medkulturnih stikov in sobivanja na Kočevskem pred drugo svetovno vojno, ki se odražajo prav v petju in glasbi
B.03 Referat na mednarodni znanstveni konferenci
COBISS.SI-ID: 45083437