Knjiga prek kritičnega branja tradicionalnih prevodoslovnih besedil postavlja pod vprašaj nekatere aksiomatične predpostavke zahodnih teoretikov prevajanja. Ta teoretični dvom je podkrepljen z obširno empirično raziskavo proznih prevodov Ivana Cankarja v angleščino in odzivov nanje. Razprava ugotavlja, da so temeljni dejavniki, ki določajo kvaliteto prevoda, tekočnost njegove ubeseditve ter njegovo sprejemljivost v ciljnem jeziku, individualna sposobnost prevajalca, izbrana strategija prevajanja in poznavanje izvirne in ciljne kulture in ne njegova materinščina oziroma smer, v katero prevaja.
COBISS.SI-ID: 29202786
Članek obravnava stanje zgodovinske kulture v Sloveniji in njenega razmerja do literature v obdobju po drugi svetovni vojni, zlasti v osemdesetih letih. Prikazati skuša odločilni vpliv, ki ga je imelo delo nekaterih romanopiscev tega obdobja, ki so v svojih delih obravnavali tako imenovane tabu teme slovenske (pol)preteklosti: "državljansko vojno", stalinistične dahauske procese, "sovražno propagando", Goli otok itn. in tako ne le opravljali delo, ki ga zgodovinopisje ni, ampak tudi spodbudili družbeno gibanje, ki je pripeljalo do demokratičnih političnih sprememb v Sloveniji.
COBISS.SI-ID: 37219426
Knjiga obravnava stanje v svetovni literarni vedi, predvsem komparativistiki, v zadnjih dveh desetletjih. Kritično ocenjuje preveliko pragmatizacijo discipline, ki se tudi metodološko uklanja institucionalnim pritiskom, in prikaže znanstveno in družbeno relevantnost preučevanja književnosti, zlasti na področjih raziskav literarnosti, drugega, prevodnih študij, literarne zgodovine, literarne teorije in svetovne književnosti. Zavzema se za kombinacijo hermenevtičnega in medkulturnega pristopa. Delo je referenčno gradivo tako za ožje strokovnjake kot za študente književnosti.
COBISS.SI-ID: 236661760
Monografija ponuja vpogled v ozadje razvoja ruske kulture s predstavitvijo procesov, povezanih s porajanjem novodobne predstave o književnosti: z analizo osnovnih značilnosti ruske srednjeveške kulture prelomnega 17. stoletja nakaže specifiko ruskega kulturnega razvoja in v nadaljevanju v okviru te specifike podrobneje predstavi rusko književnost 18. stoletja. Osrednji del monografije tvori sistematična predstavitev ustvarjalne evolucije A. Puškina, M. Lermontova in N. Gogolja kot udejanjanje individualne avtorske ustvarjalnosti, pogojene z univerzalnimi zakonitostmi kulturnega razvoja.
COBISS.SI-ID: 237184512
Knjiga analizira razmerja med zvočnimi ter semantičnimi razsežnostmi pesniškega jezika. Specifična narava slovenskega pesniškega jezika je obravnavana na podlagi analize poetik izbranih slovenskih avtorjev. Razvita je teza, da je bil Prešeren po svojem kultu ljubezni, motiviki in rabi pesniškega jezika dedič provansalskih trubadurjev 12. in 13. stoletja. Študija je pomembna zaradi ugotovitve, da so bila pravila sienske akademije o tvorjenju sonetnega venca manieristična družabna igra ter da je šele Prešeren povzdignil sonetni venec v privilegirano formo, rezervirano za najvišja in sporočila.
COBISS.SI-ID: 225799936