Knjiga vsebuje deset poglavij, ki v okviru zastavljenih ciljev našega raziskovalnega programa obravnavajo pojem »besede« v sodobni teologiji. V ospredju sta dva velika teologa našega časa: Joseph Ratzinger in Hans Urs von Balthasar. Avtor oriše enotnost teološkega opusa Josepha Ratzingerja. Ratzinger ve, da dober teolog potrebuje »pogum vpraševanja« pa tudi nič manj »ponižnosti, da sliši odgovore, ki nam jih nudi krščanska vera«. Subjekt teologije naj ne bo ravno on, teolog, ampak Bog. Teologi naj poslušajo »Božje govorjenje« in ga posredujejo naprej. »Beseda« je prav tako značilnost Balthasarjevega teološkega opusa. Teologija izhaja »iz srečanja z Besedo, ki gre vedno pred nami«. Štrukljeva knjiga je doživela lep sprejem v Nemčiji, kjer jo je predstavil Peter Seewald, svetovno uveljavljeni pisec pogovorov s papežem Benediktom.
D.11 Drugo
COBISS.SI-ID: 5706330Monografija Župnija sv. Jurija pri Celju je predstavitev ene starejših cerkvenih ustanov na Štajerskem. Prve krščanske skupnosti v tem okolju so zaživele že v zadnjih stoletjih rimskega imperija. Do 18. stol. je župnija obsegala veliko večje območje kot danes. Iz nje se je razvilo več novih župnij. Vedno je bila središče cerkvenega in drugega dogajanja. Bila je sestavni del velikega oglejskega patriarhata in nato metropolije v Gorici. Voditelji cerkve so imeli pomembne vloge v javnem življenju kraja. Knjiga obsega oris zgodovine župnije kot takšne, sakralnih objektov na njenem ozemlju, cerkva in drugih, različnih cerkvenih združenj, cerkvene glasbe in skrbi za orgle, cerkvenih zvonov, dogajanj v okviru župnije in tudi v širšem kontekstu ter uglednih duhovnikov, ki so postali del slovenske narodne zgodovine. Več pozornosti je namenjeno posledicam prve in druge svetovne vojne na življenje ljudi, šolskim dejavnostim in gospodarskemu razvoju. Sestavni del življenja župnije je bila tesna povezanost s krajem in širšim okoljem.
B.06 Drugo
COBISS.SI-ID: 260172800O Trojici je morda najtežje delo, ki ga je Avguštin napisal. Reference na Trojico v Svetem pismu so pičle in njihov pomen ni vedno jasen. Ne obstaja izrecen opis Trojice, toda Avguštin začenja s premislekom o referencah o Trijici v Svetem pismu s ciljem, da jih uskladi in razloži s postavko o treh enakih osebah v enem Bogu. Avguštin se posebej trudi, da obdrži enakost oseb: Sin je enak Očetu, Sveti duh je enka obema. Tako obsežno (v prevodu 567 strani) in zahtevno delo zahteva od prevajalca zelo dobro poznavanje celotnega duhovnega sveta antike in zgodnjega krščanstva, predvsem pa jezik v vseh odtenkih. Mnogovrstni pomen besed, ki ga določajo različne literarne, retorične in miselne zveze pomeni največji izziv za prevajalca. Problem prevoda se še posebno jasno kaže v presoji o razmerju med smislom izvirnika in jezikovnimi izraznimi sredstvi, s katerimi je ta smisel dosežen. Besede, idiomi in stilistične strukture v enem jeziku se redko natančno ujemajo z »ekvivalenti« v drugem jeziku, zato je nemogoče doseči popolnoma točen prevod v drug jezik. Miran Špelič ima v vseh pogledih ustrezno znanje in dober naraven čut za prevajanje, da je svoje delo odlično opravil.
C.02 Uredništvo nacionalne monografije
COBISS.SI-ID: 277153536Slovenska jeruzalemska izdaja Svetega pisma je nov komentiran prevod Svetega pisma. Za prevajalce je bilo posebno pomembno prizadevanje za skladnost med izvirnikom in prevodom glede sloga, strukture literarnih oblik in izročila v besedišču. Modrostna in preroška literatura je pretežno sestavljena v pesniški obliki, zato je posebna skrb veljala semantiki in osnovnim oblikam hebrejske poezije, da bi ohranili pomensko širino temeljnega besedišča in privzdignjeno pesniško-retorično govorico. Možnost prevajanja našega notranjega življenja znotraj ustvarjalne dediščine naših jezikov dokazuje, da je človeški duh univerzalen. Sveto pismo je najboljši možni vir religioznega in kulturnega življenja, ker je najčistejši sad notranjega božansko-človeškega navdiha, celostne sinteze univerzalnih izkušenj in naravnega sistema simbolov. Beseda, simbol, zgodba in visoka poezija dopolnjujejo drug drugega, ko izražajo notranje življenje. Kolikor bolj se odlomki ali celotno Sveto pismo uporabljajo v bogoslužju in poučevanju, toliko bolj dinamičen, vseobsegajoč in pozitiven postaja človeški razvoj.
C.01 Uredništvo tujega/mednarodnega zbornika/knjige
COBISS.SI-ID: 265749760Čeprav je bila Katoliška cerkev na Slovenskem izključena iz javnih medijev, so člani katoliške skupnosti dobivali osnovne informacije o koncilskem dogajanju prek omejenega cerkvenega tiska. Razmere so se začele spreminjati po koncu koncila in po začetku boljšanja odnosov med Svetim sedežem in Jugoslavijo leta 1966. Prispevek je poskus pregleda odmevov na napoved koncila in na pričakovanja, ki jih je prinesla napoved, seznanjenosti slovenskega prostora z dogajanjem med koncilom in odmevov po koncilu. Takrat so se v Cerkvi na Slovenskem pokazale številne nove pobude glede pastoralnega dela, vse do nastanka vrste cerkvenih združenj in raznih duhovnih gibanj, do razmaha ekumenskega in drugega dialoga, do prenove katehetskega pouka in do razcveta verskega tiska. Koncilske ideje so vstopile tudi v redovne skupnosti. Za ocenjevanje vpliva koncila na slovensko katoliško skupnost so bile poseben izziv različne obletnice.
B.06 Drugo
COBISS.SI-ID: 6250330