Študija predstavlja izbor folklornih, mitoloških in literarnih simbolov ali motivov hrepenenja in skušnjave od antike do sodobnosti. Osrednji del študije je namenjen poglobljeni raziskavi motiva Lepe Vide z vidikov hrepenenja in skušnjave in se osredotoča na več tipoloških skupin motiva Lepe Vide na Slovenskem, pri čemer poudarja pomenske razlike med posameznimi skupinami na Slovenskem in v razmerju do njihovih albanskih, sicilskih in kalabrijskih predhodnic.
COBISS.SI-ID: 250153984
Študija raziskuje jezikovne razloge in zgodovino transformacije svetopisemskih lastnih imen, ki sta jih pogojevala njihov prenos in transliteracija iz hebrejščine in iz aramejščine v grščino, v latinščino in v druge stare jezike. Odsotnost nekaterih črk in glasov v grščini in v latinščini je bil glavni razlog za številne fonetične menjave v prenašanju imen iz izvirnih jezikov. Poleg tega prevajalci in prepisovalci niso mogli zlahka doseči poenotenega fonetičnega sistema, ker je soglasniški hebrejski sistem sam po sebi dovoljeval različice v črkovanju imen.
COBISS.SI-ID: 31118125
Članek primerja literarne predstavitve različnih značajev v Svetem pismu in v različnih kulturah ter obdobjih, ki v svojem skupnem eksistencialnem jedru kažejo hrepenenje po neznanem in tem, kar ni dosegljivo. Tema skušanja je pomembna za vsakega človeka, ker predstavlja izziv za njegove temeljne ideale in vrednote. Skušanje je toliko bolj dramatično, kolikor širša je perspektiva spoznanja, moč človeškega hrepenenja in občutka za razliko med dobrim in zlim.
COBISS.SI-ID: 31893805
Članek obravnava vzroke jezikovne in literarne raznolikosti v starih prevodih Svetega pisma v slovanske jezike pod tremi vidiki: 1) hebrejske, grške in latinske Biblije kot viri za prevajalce; 2) viri in posebnost starih prevodov Svetega pisma v slovanske jezike; 3) izrazne možnosti starih slovanskih jezikov. Prvi prevajalci Svetega pisma so bili tvorci narodnega jezika in književnosti, ker so iz obstoječega besednega in literarnega zaklada prevzeli vse najboljše.
COBISS.SI-ID: 31686701
Članek obravnava jezikovne, literarne in semantično-teološke vidike ključnih bibličnih terminov arche in logos. Logos v Janezovih besedilih sestavlja jedro razkrivanja novozaveznega kristološkega in odrešenjskega procesa. Semtantična in retorična analiza prologa Janezovega evangelija (1,1-18) odkriva v logosu hermenevtično vlogo, ki je bila izpričana že v antiki, a jo je Janez pomensko bistveno razširil.
COBISS.SI-ID: 9357059