P6-0265 — Letno poročilo 2014
1.
Uspešnost romskih učencev vpri učenju tujih jezikov

Prispevek obravnava obroben in še zelo neraziskan vidik v izobraževanju romskih učencev, in sicer njihovo (ne)uspešnost učenju tujih jezikov. V prvem delu prispevka so predstavljena teoretična izhodišča o aktualnih težnjah v raziskovanju (tujih) jezikov, o uradnem statusu slovenščine in romščine v Sloveniji, obenem pa je predstavljen tudi prevladujoči didaktični učni koncept pri usvajanju tujih jezikov, ki se močno naslanja na materni jezik večine otrok, tj. slovenščino in potrjuje tezo, da so romski učenci tudi zaradi tega načeloma manj uspešni pri pouku tujega jezika kot neromski. To dejstvo vpliva tudi na njihovo (ne)uspešnost pri drugih predmetih in njihove jezikovne kompetence. Glede na velik pomen, ki ga ima učenje tujih jezikov za vsakega posameznika in glede na obstoječi didaktični koncept učenja in poučevanja tujih jezikov, je v empirični raziskavi pokazano, da se romski učenci bistveno raje in bolj uspešno učijo tuje jezike praktično skozi rabo kot abstraktno skozi spoznavanje sistema jezika. Življenjske okoliščine romskih učencem so takšne, da so primorani govoriti vsaj dva jezika. V zvezi z učenjem tujih jezikov pa je zanimivo tudi to, da so bolj uspešni pri učenju tujega jezika nemščine kot angleščine. Izsledke raziskave razumemo kot sporočilo strokovnjakom in nosilcem odločitev v šolstvu, da je potrebno razmišljati o temeljitih spremembah konceptov poučevanja tujih jezikov.

F.29 Prispevek k razvoju nacionalne kulturne identitete 

COBISS.SI-ID: 20753160
2.
Multikulturallizem in interkulturnost v švicarski literaturi

Predavanje je tematiziralo interkulturne oz. multikulturne povezave v švicarski književnosti. Predavateljica je orisala posledice štirih uradnih jezikov za razvoj švicarske književnosti in se nato osredotočila na nemški del Švice, kjer je poudarila še eno posebnost jezikovne situacije - skoraj izključno uporabo dialekta v ustni komunikaciji - ter se nato posvetila nekaterim paradigmatičnim predstavnikom švicarske književnosti, katerih materinščina ni nemščina, pišejo v nemščini. predstavljajo več kultur in jih kljub njihovi multikulturnosti uvrščamo med švicarske avtorje. Za uvod je bila na kratko predstavljena tudi Slovenija, kar je bilo za ameriške študente še posebej zanimivo.

B.05 Gostujoči profesor na inštitutu/univerzi

COBISS.SI-ID: 20566024
3.
Journal of language, literature and culture. Maver, Igor (član uredniškega odbora 2013-). Maney Publishing: Australasian Universities Language and Literature Association

Igor Maver sodeluje pri pripravi tematskih številk revije in ocenjuje članke za objavo, posebej s področja avstralske in kanadske književnosti

C.06 Članstvo v uredniškem odboru

4.
Evropski IP projekt: Movens: stičišča voda: fluidni prostori v literaturi in kulturi [internationale Tagung, Izola, Slowenien, 8.-11. Juni 2014].

Movens: Crossing cultural and aesthetic boundaries je projekt, ki je nastal leta 2005 in združuje germaniste in germanistke s sedmih evropskih Univerz. Junija 2014 je v Izoli potekala letna konferenca z naslovom »The Meeting of the Waters: fluidni prostori v literaturi in kulturi«. Cilj konference je bilo prikazati fenomen vode s kulturološke, literarne, medkulturne, intermedialne in interdisciplinarne perpektive. Svoje raziskave in projekte je predstavilo več kot 30 znanstvenikov ter doktorskih študentov iz 12 univerz je pred. Konec leta 2015 bo pri založbi Iudicum izšla znanstvena monografija.

D.01 Vodenje/koordiniranje (mednarodnih in domačih) projektov

COBISS.SI-ID: 55159650
5.
Stiki in sovplivanja med središčem in obrobjem: Medkulturne literarnovedne študije

Znanstvena monografija o stikih in sovplivanjih med središčem in obrobjem je plod raziskav znanstvenic in znanstvenikov, ki se ukvarjajo s preučevanjem medkulturnih stikov ter jih obravnavajo s kulturno- in literarnozgodovinskega stališča. Večina raziskovalcev je članov programske skupine, ksodelovanju pa sta urednici pritegnili tudi mlade rauzziskovalce iz tujine. Knjiga, ki popularizira vprašanje stikov med centrom in provinco, prinaša štirinajst študij primerov. Vsaka iz svojega zornega kota predstavi razmerje moči med centralnim in obrobnim ter išče stične točke, razhajanja, medsebojne vplive in prepletanja. Prispevki prinašajo nove poglede na pojme, kot so prostor, meja, identiteta, tuje, domače, gibanje, kinematografija, sovplivanja, kulturni stiki in medkulturno posredništvo, ter jih utemeljujejo in analizirajo tako v zgodovinskih kot tudi sodobnih kontekstih. Pisani so v nemškem ali slovenskem jeziku, eden tudi v angleščini. Tako monografija že na makro ravni opozarja na medjezikovna in medkulturna prepletanja, ki niso zaznamovala le »starega sveta« dolgega 19. stoletja, temveč vedno bolj zaznamujejo tudi današnje so-bivanje v evropskem prostoru.

C.02 Uredništvo nacionalne monografije

COBISS.SI-ID: 276709888