Temeljna slovarska dela oz. dobljeni raziskovalni rezultati bodo pomembni pri nadaljnji raziskovalni dejavnosti na področju jezikoslovja (izdelava normativnih in specialnih slovarjev slovenskega jezika, npr. Slovenski pravopis v elektronski obliki; v pripravi so: slovar novejšega besedja slovenskega knjižnega jezika, sinonimni, frazeološki, valenčni, lematizacijski slovar ter monografska obdelava zbranega slovarskega gradiva). Zbiranje jezikovnega gradiva za slovarsko delo in analiza le-tega vključuje med drugim določanje pomenskih razlag, določanje knjižne izgovorjave, vključno z naglasom in tonemom, ločevanje med homonimijo in polisemijo, kar vse sodi v okvir znanstvene metodologije. Metoda raziskovanja programske skupine je v celoti skladna z aktualno metodologijo sinhronega jezikoslovja ter slovaropisja kot njegovega posebnega segmenta v svetu. Predvsem izvedena slovarska dela bodo pripomogla k enakovrednemu obravnavanju slovenskega jezika tudi v mednarodnih krogih. Rezultati dela (slovarji in monografije v knjižni in elektronski obliki ter na svetovnem spletu) so nadalje izjemnega pomena kot prispevek k razvoju jezikoslovne znanosti doma in v tujini. Tako pedagoško v slavističnih centrih evropskih in izvenevropskih univerzitetnih institucij ter jezikoslovnoraziskovalno prav tam ter še v akademijskih in drugih znanstvenih inštitutih po vsem svetu. Slovenščina je zaradi določenih specifičnosti, tako npr. ohranjena tonematika, določene posebnosti v oblikoslovju (npr. obstoj duala in njegova raba) in arhaičnega besedja zanimiva za študij in razvoj jezikoslovja v sklopu slavistike in zunaj nje. Dolgoročno so rezultati raziskovalnega programa pomembni pri novih načinih uporabe jezikovnih virov v sklopu jezikovnih tehnologij (npr. strojno prevajanje), nujnih ob vključevanju Slovenije v evropske integracije.