Projekti
Prevod u sistemu komparativnog izučavanja srpske i strane književnosti i kulture
Kod |
Nauka |
Oblast |
H352 |
Humanističke nauke |
Gramatika, semantika, semiotika, sintaksa |
H360 |
Humanističke nauke |
Primenjena lingvistika, predavanje stranih jezika, sociolingvistika |
H365 |
Humanističke nauke |
Teorija prevođenja |
H380 |
Humanističke nauke |
Komparativna lingvistika |
H390 |
Humanističke nauke |
Opšta i komparativna književnost, književna kritika, teorija književnosti |
prevod, komparatistika, recepcija, književne veze, uporedna naratologija
Istraživači (7)
Organizacije (4)
Sažetak
Ovim istraživanjima biće obuhvaćeno bezmalo sve od prioriteta u oblasti komparatistike: (1) prevod književnog dela kao posrednika književnih vrednosti između različitih nacionalnih književnosti i pitanje njegovog značaja u međunacionalnoj književnoj komunikaciji; (2) preoblikovanje izvornika i problemi vrednovanja prevodnog teksta; (3) individualna projekcija prevodioca-interpreta; (4) mesto prevodne književnosti u nacionalnoj produkciji; (5) mesto jezika i stila u analitičkim procedurama stilističke kritike; (6) simbioza izvornog i prevodiočevog stila, (7) kreolizacija kulturnih modela izvornika i prevoda, kao i ukrštaja žanrovskih tradicija srpske i strane književnosti; (8) uporedna naratologija, imagologija; (9) problem literarnog posredništva; i, najposle, (10) pitanja recepcije i veza - genetskih i tipoloških.