Projekti / Programi
Slovensko prevodoslovje - viri in raziskave
Koda |
Veda |
Področje |
Podpodročje |
6.05.02 |
Humanistika |
Jezikoslovje |
Teoretično in uporabno jezikoslovje |
Koda |
Veda |
Področje |
6.02 |
Humanistične vede |
Jeziki in književnost |
Raziskovalci (10)
Organizacije (2)
Pomen za razvoj znanosti
Projekt ima velik pomen za nadaljnji razvoj prevodoslovne in jezikoslovne znanosti v slovenskem prostoru in širše. Slovenski prevodoslovni stroki je ponudil prvi prevodoslovni korpus, ki bo predstavljal dragocen vir za raziskovanje prevodov tudi v prihodnje, saj vključuje besedila, ki niso del drugih zbirk in jih je na spletu težko najti.
Prvi rezultati, ki jih predstavlja monografija Slovenski prevodi skozi korpusno prizmo, kažejo nekatere presenetljive lastnosti slovenskih prevodov, predvsem pa tudi semantično bogatost in jezikovno ustvarjalnost, ki ni nič manjša od tiste v izvirnih besedilih. Obširnejše raziskave in primerjave bodo v prihodnosti lahko pokazale tudi razlike v prevodnih strategijah med različnimi generacijami, žanri, vpliv založnikov in še marsikaj.
Pomen za razvoj Slovenije
Rezultati projekta so neposredno relevantni za pedagoško delo z bodočimi prevajalci, saj lahko doslej nezavedne prevodne strategije s kvantitativnimi dokazi podpremo in dokažemo, po drugi strani pa podatki iz resničnih besedil pogosto razbijejo ustaljena prepričanja o prevodni ekvivalenci. Dosedanje raziskave so denimo pokazale veliko diskrepanco med prevodnimi ustreznicami, ki jih nudijo dvojezični slovarji, in ustreznicami, ki jih v različnih kontekstih najdemo v korpusih. Pri delu z bodočimi prevajalci nam korpusni vir lahko pomaga razvijati kritičnost pri rabi slovarskih in drugih virov, suvernost in izvirnost pri iskanju prevodnih rešitev in iznajdljivost pri reševanju primerov, za katere neposredne ustreznice na isti jezikovni ravni ni in je treba poseči po kompenzacijskih strategijah.
Razvoj prevodoslovne stroke bo po tem projektu bolj primerljiv z nekaterimi drugimi jeziki, za katere so bile sorodne raziskave že opravljene.
Dolgoročno bodo rezultati projekta, predvsem korpus SPOOK, uporabni tudi za druge sorodne znanosti, denimo za kontrastivno jezikoslovje, literarne študije, kulturološke študije in jezikovne tehnologije.
Najpomembnejši znanstveni rezultati
Letno poročilo
2009,
2010,
2011,
zaključno poročilo,
celotno poročilo na dLib.si
Najpomembnejši družbeno–ekonomsko in kulturno relevantni rezultati
Letno poročilo
2009,
2010,
2011,
zaključno poročilo,
celotno poročilo na dLib.si